Prevod od "mio meglio per" do Srpski

Prevodi:

sebe da

Kako koristiti "mio meglio per" u rečenicama:

Lei mi ha nominato Big X, ed è mio dovere fare del mio meglio per tormentare e confondere il nemico.
Ti si mi dodelio "Veliki X". Moja je dužnost da maltretiram, zbunim i sludim neprijatelja... koliko najbolje mogu.
Ho fatto del mio meglio per essere dimenticato.
Trudio sam se da budem zaboravljen.
farò del mio meglio per centrare l'obiettivo e saJvare Ja peJJe.
Dat æu sve od sebe da bombe bacimo u baèvu i izvuèemo se.
Ma farò del mio meglio per non farlo.
Ali trudit æu se da to ne uèinim.
Dimmi cosa è successo......e farò del mio meglio per processarti come minore.
Reci mi šta se dogodilo i uèiniæu šta mogu da ti sude kao maloletniku.
Ho fatto del mio meglio per piegarla, ma lei continua a fuggirmi come se fossi un lebbroso.
Uèinio sam sve da je ubedim, ali i dalje me izbegava kao da sam gubvac.
E faccio del mio meglio per essere coraggioso.
I dajem sve od sebe da budem hrabar.
Perciò farò del mio meglio per rendervi tutte orgogliose.
Tako da æu dati sve od mene da budete zadovoljni.
Farò del mio meglio per servire la patria.
Срећан сам што могу да служим домовини.
Ma faro' del mio meglio per non deludere la squadra.
Ali daæu sve od sebe da ne izneverim tim.
Prego, cerco solo di fare il mio meglio per amici e vicini...
Па, трудим се да урадим најбоље за моје пријатеље и комшије.
E faro' del mio meglio per annientarvi.
I daæu sve od sebe da vas potpuno satrem.
E faccio del mio meglio per stare fuori dalla loro testa.
I...ja se jako trudim da njima ne ulazim u glavu.
Sto facendo del mio meglio per integrarmi.
Dajem sve od sebe da se uklopim.
Maestro, oggi ho fatto del mio meglio per restare calma, concentrata, e devo dire che tutto mi é sembrato più facile.
Uèitelju, danas sam se potrudila ostati smirena, usredotoèena, i kada jesam, sve se èinilo tako lagano.
So che abbiamo deciso di non correre, ma... vorrei far mettere a verbale che faccio del mio meglio "per tenere il freno tirato".
Znam da smo rekli da neæemo da žurimo, ali... Samo da se zna èinim sve što mogu da usporim.
No, non lo sono ma faccio del mio meglio per aiutarti.
Nisam. Ali dajem sve od sebe da ti pomognem.
Questo è molto importante per me e farò del mio meglio per aiutarla.
Ово ми је веома важно, и ако могу да Вам помогнем, даћу све од себе.
Ho fatto del mio meglio per proteggerti.
Dao sam sve od sebe da te zaštitim.
Ho fatto del mio meglio per cambiarla, ma lei e' rimasta favolosa, nonostante me.
Trudio sam se promijeniti je, ali ostaje briljantna, unatoè meni.
Farò del mio meglio per non farlo succedere.
Uradiæu sve što je u mojoj moæi da do toga ne doðe.
Sto facendo del mio meglio per affrontare la cosa.
Nosim se s tim najbolje što mogu.
Quando le cose si sistemeranno con gli irlandesi... faro' del mio meglio per far cadere tutte le accuse a Munson.
Kada krene posao sa Ircima, daæu sve od sebe da oslobodim Mansona.
Ho fatto del mio meglio per capire cosa sia, ma... posso solo dire che non ha un nome.
Dao sam sve od sebe da shvatim što je to, ali koliko sam shvatio, nema ime.
Faro' del mio meglio per tirarti fuori dai casini, ma stai lontano dai casini, intesi?
Želim da doðeš ujutro u stanicu kako bi dao izjavu.
E non preoccuparti, faro' del mio meglio per questo lavoro che desidero tanto.
Среди их. И не брини, даћу све од себе да добијем овај посао за којим тако жудим.
Ho fatto del mio meglio per portare i sopravvissuti al sicuro, ma siamo stati inseguiti senza sosta.
Дала сам све од себе да преживеле извучем на сигурно, али су нас јурили до изнемоглости.
Faro' del mio meglio per aiutarvi.
Dat æu sve od sebe za vas.
Io, alvin Hammond, giuro solennemente di ricoprire fedelmente l'incarico di Presidente degli Stati Uniti e farò del mio meglio per preservare, proteggere e difendere la costituzione degli Stati Uniti.
Ja, Alvin Hammond, prisežem da ću obavljati dužnost predsjednika. I da ću najbolje što mogu štititi i braniti ustav SAD-a.
Quando vorra' sinceramente pentirsi, puo' chiamarmi a qualsiasi ora, e io faro' del mio meglio per aiutarla.
Ali kada budeš iskreno želeo da daš prilog, pozove me u bilo koje vreme, i ja æu pokušati da ti pomognem koliko mogu.
Per 10 anni ho fatto del mio meglio per farvi crescere.
Deset godina dajem sve od sebe da vas odgajim.
Faccio del mio meglio per evitare d'analizzare i miei problemi con Hannibal Lecter.
Trudim se da mi probleme ne rešava Hanibal Lektor.
Apprezzo l'interesse, ma sto facendo del mio meglio per gestire la situazione.
CENIM TO ŠTO BRINETE, ALI RADIM NAJBOLJE ŠTO UMEM.
Sapevo che non le rimaneva molto e ho fatto del mio meglio per dirle cosa significava per me.
Znao sam da neæe dugo... Trudio sam se da joj kažem koliko mi je znaèila.
Ho fatto del mio meglio per tirare su quattro bambini.
Zato što sam naporno radio da podignem èetvoro dece.
Ma, signor Stello, faro' del mio meglio... per arrivare li'.
Али, госп. Стело, даћу најбоље од себе да одем тамо.
E faro' del mio meglio per essere un buon marito.
Даћу све од себе да будем добар супруг.
Farò del mio meglio per salvarvi la vita stanotte, ma prima sarebbe d'aiuto se ci spiegaste il vostro collegamento con il caso Ricoletti.
Потрудићу се својски да сачувам Ваш живот вечерас, али прво би било од помоћи уколико бисте нам објаснили Вашу повезаност са Риколети случајем.
Farò del mio meglio per aiutarvi.
Uèiniæu najbolje što mogu da vam pomognem.
Questa mattina farò del mio meglio per raccontarvi quella che credo sia la verità.
Daću sve od sebe ovog jutra da vam kažem ono što smatram da je istina.
Così feci del mio meglio per darle i consigli di cui aveva bisogno.
Potrudio sam se da je posavetujem najbolje što mogu.
Quindi ho tirato fuori un blocco, ho tracciato una linea in mezzo, e ho fatto del mio meglio per pensare alle ragioni a favore e contro ciascuna alternativa.
Tako da sam izvadila svoj žuti notes, nacrtala sam liniju po sredini, i trudila sam se da smislim razloge za i protiv svake alternative.
1.0483360290527s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?